“Ite Missa Est”. Cómo la Iglesia ha perdido el significado de la Misa y su identidad. Joachim Heimerl

Marco Tosatti

Queridos StilumCuriales, el padre Joachim Heimerl, a quien agradecemos de todo corazón, les ofrece estas reflexiones sobre el Rito antiguo de la Misa y sobre el Novus Ordo. Disfruten la lectura y difundan.

§§§

 

“Ite missa est” – La Iglesia ha perdido su identidad

Por el padre Joachim Heimerl von Heimthal

„Ite, missa est.“

 

Durante siglos, la Santa Misa concluía con estas palabras, recordando a los fieles que el sagrado acontecimiento en el que habían participado ha terminado.

Pablo VI sustituyó la invocación de despedida en 1969; un superficial “vayamos en paz” concluye ahora la Misa.

Se podría argumentar la importancia de este cambio, y la introducción de la “nueva Misa” por parte de Pablo aún más.

La realidad es que la nueva fórmula de cierre tiene poco que ver con la esencia de la Misa, mientras que el “Ite missa est” llega al corazón de lo acontece realmente en la Misa.

Para ello, sin embargo, hay que saber qué significan las palabras; “Ite missa est” inicialmente no significa otra cosa que “Vamos, la Misa se ha llevado a cabo”. Muy poco, podría pensarse, pero no es así, y menos aún si uno sabe de dónde viene el término “missa” en primer lugar.

Las opiniones difieren sobre la derivación etimológica de este término, y la principal corriente “teológica” de la “nueva Iglesia” lo interpreta (deliberadamente) en forma completamente errónea.

Se afirma comúnmente que “missa” proviene del latín “mittere” (“enviar”); por lo tanto, la Misa es, en toda seriedad, una “misión” y los participantes en ella son simplemente “enviados”.

Sin embargo, el latín no proporciona esto; “ite missa est” en este caso significaría literalmente: “Ve allí, está enviado”, y eso no tiene sentido ni por detrás ni por delante.

¿Quién se supone que son estos “ustedes”, a qué son “enviados” y qué tendría que ver esta “misión” con la Sagrada Eucaristía en cuanto a contenido? Aparte de eso: ¿Por qué en el final de la Misa habría que referirse a una “Misión” si la Misa es otra cosa? ¿Y por qué la Iglesia debería hacer semejante tontería?

Obviamente, la interpretación de la fórmula latina se ha desviado aquí y, de forma extraña, muestra hasta dónde se ha alejado, desde la introducción de la “nueva Misa”, respecto a la comprensión de lo que es realmente la Santa Misa. ¡De ninguna manera puede decirse que es un “espectáculo”!

El conocimiento de la esencia de la Misa, en cambio, siempre estuvo presente en las generaciones anteriores a 1969: la gente conocía por el Catecismo el carácter sacrificial de la Santa Misa y solía hablar del “Santo Sacrificio de la Misa”. Esta frase se ha perdido en nuestro tiempo; en todo caso el conocimiento de la Misa.

Deshalb ersetzt man „Messe“ heute meist durch „Eucharistiefeier“ oder noch allgemeiner durch „Gottesdienst“, und damit ist alles sehr deutlich gesagt: Die „neue Messe“ wird zunehmend als protestantisches „Abendmahl“ verstanden; dementsprechend fehlt schon in ihrer Bezeichnung von der Vergegenwärtigung des Kreuzesopfers jede Spur. Kein Wunder, dass am Ende dieser Feiern dann nur noch ein unverbindlicher Friedenswunsch steht, der ebenso „guten Tag“ lauten könnte. – Kurz: Seit der Einführung der „neuen Messe“ ist die katholische Kirche auf dem Wege, sich selbst zu verlieren, und dies in dem Maße, in dem sie mit der überlieferte Messe ihre Mitte verloren hat.

Wenn man das Wort „Messe“ richtig versteht, wird diese Mitte dagegen sofort wieder sichtbar, und die erhabene und ehrfürchtige Feier der überlieferten Messe hebt sie in einer Weise hervor, wie es die „neue Messe“ nicht vermag: Sie ist ganz der Anbetung des dreieinigen Gottes gewidmet und auf die Darbringung des Kreuzesopfers ausgerichtet.

Nur aus diesem Grund sprechen wir ja überhaupt von „Messe“ und das lateinische „missa“ entpuppt sich vor diesem Hintergrund als uraltes hebräisches Wort („missah“).

Dieses Wort reicht wie die Messe bis auf die Zeit der Apostel zurück und bedeutet logischerweise das, worum es in der Messe eigentlich geht: Das Opfer des Herrn.

Nur von diesem „Opfer“ hat die Messe ihren Namen und nur deshalb heißt es am Ende: „Gehet hin, das Opfer ist vollzogen.“ – Dafür und für nichts anderes danken die Gläubigen anschließend mit einem innigen „Deo gratias“ und verlassen nicht als „Gesandte“ die Kirche, sondern als dankbar Erlöste: Das Opfer Christi hat sie mit Gott versöhnt.

Die „neue Messe“ hat über dies Glaubenswahrheit einen Schleier geworfen.

Der Opferaltar ist verschwunden und als  schnöder „Tisch des Herrn“ dem Volk zugewandt.

Das Altarkreuz im Zentrum ist in den meisten Fällen kaum noch zu sehen; man spürt: Hier steht nicht das Opfer Christi im Mittelpunkt, sondern der Zelebrant und die „feiernde“ Gemeinde.

Eine „Messe“, die nicht mehr weiß, was sie ist, und die ihr Wesen nicht vermitteln kann, mag gültig sein, hat aber keine Daseinsberechtigung und keinen Sinn; letztlich fehlt ihr das Eigentliche, das Katholische, und genau das hat Paul VI. grosso modo durch das Protestantische ersetzt.

Seitdem befindet sich die Kirche im freien Fall und jede verrückte Lehrentscheidung, die wir in der letzten Zeit aus Rom vernehmen, ist eine Konsequenz davon: Die katholische Kirche hat mit der neuen Messe ihre Identität verloren, während das kraftvolle „Ite, missa est“ in der überlieferten Messe diese Identität unterstreicht.

 

 

§§§

Aiutate Stilum Curiae

IBAN: IT79N0200805319000400690898

BIC/SWIFT: UNCRITM1E35

***

Banner 250x115

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.

Se hai letto « “Ite Missa Est”. Cómo la Iglesia ha perdido el significado de la Misa y su identidad. Joachim Heimerl » ti può interessare:

Torna in alto